-
1 обращать в шутку
обращать (превращать, переводить) < всё> в шуткуturn smth. into a joke; treat (disimiss) smth. as a joke- Перестаньте, дядя, - строго сказала Виктория... - Так стало модно очень. Всё сразу переводить в шутку. (Ю. Бондарев, Выбор) — 'Stop it, Uncle,' Victoria said severely... 'That's become too fashionable. Turning everything into a joke.'
Разговор оказался для Андрея Арсентьевича настолько неожиданным, что он не знал, как его продолжать: всерьёз или всё обратить в шутку. (С. Сартаков, Свинцовый монумент) — This subject was so unexpected for Andrei Arsentievich that he didn't know how to handle it: should he discuss it seriously, or treat everything as a joke?
Вере больно. Всё действительно проходило примерно так. Она не знает, что делать - вспылить, или обратить всё в шутку, или заплакать. (В. Аксёнов, Коллеги) — Vera winced. This was just about what had happened. She did not know whether to walk off in a huff, dismiss it as a joke, or burst into tears.
Русско-английский фразеологический словарь > обращать в шутку
-
2 в шутку
(сказать, сделать что-либо)разг.say (mean, do) smth. for a joke- А если и я начну тебя переделывать? Спросил вроде в шутку, а прозвучало всерьёз. И ответила Валерия серьёзно: - Уйду, Саша... (С. Абрамов, Требуется чудо) — 'And what if I start in to change you?' He meant it for a joke, but it came out seriously. And Valeria replied seriously, 'I'll leave, Alec...'
-
3 он не понял шутки, он принял шутку всерьёз
General subject: he took the joke in earnestУниверсальный русско-английский словарь > он не понял шутки, он принял шутку всерьёз
-
4 он принял шутку всерьёз
Makarov: he took the joke in earnestУниверсальный русско-английский словарь > он принял шутку всерьёз
-
5 принимать шутку всерьёз
vgener. Spaß für Ernst nehmenУниверсальный русско-немецкий словарь > принимать шутку всерьёз
-
6 принимать шутку всерьёз
vgener. monter à l'échelleDictionnaire russe-français universel > принимать шутку всерьёз
-
7 농담
농담【弄談】шутка; шутливый разговор농담하다 шутить; вести шутливый разговор
농담이냐, 진담이냐? Это в шутку или всерьёз?
-
8 burla
f1) насмешка, издёвка; поддразнивание, зубоскальствоhacer burla — насмехаться, глумиться (над кем-либо, чем-либо)2) шутка3) обман, надувательство••burla burlando loc. adv. разг. — шутя, играя, незаметно, походяestar de burlas — быть в шутливом настроенииhablar de burlas — шутить с серьёзным видом; подтрунивать над кем-либоtomar en burla — обратить в шутку -
9 jocor
ātus sum, āri depon. [ jocus ]а) шутить, насмехаться, подтрунивать, тж. балагурить (cum aliquo, de aliqua re, in aliquid C; aliquid C, H)mimi obscena jocantes O — непристойные мимыб) говорить в шутку (haec jocatus sum C) -
10 тамаша
ар.1. удовольствие, развлечение; приятное зрелище;тамашага бат- вдосталь насладиться;тамаша кыл- любоваться, развлекаться;таң-тамаша калтыр-удивить, изумить;2. шутка;тамашаңды кой брось шутить;тамаша кеп шутка, несерьёзный разговор;тамашасы жок кроме шуток;тамашаңбы, чыныңбы? ты в шутку или всерьёз?ишти тамашага айландырды он обратил дело в шутку;мына кызык тамаша! вот потеха! -
11 әзіл
1) шутка2) балагурствособир.
әзіл-ажуа — шутки, насмешкиәзіл-күлкі — веселье, развлечение, смех
әзіл-қалжың — в шутку, розыгрыш
әзіл-ойын — забава, игра, шутка
әзіл-оспақ — шутка, юмор, юмореска
әзіл-шыны — и в шутку, и всерьёз
-
12 burla
f1) насмешка, издёвка; поддразнивание, зубоскальствоhacer burla — насмехаться, глумиться (над кем-либо, чем-либо)
2) шутка3) обман, надувательство••burla burlando loc. adv. разг. — шутя, играя, незаметно, походя
hombre de burlas — насмешник, шутник; хохмач (прост.)
hablar de burlas — шутить с серьёзным видом; подтрунивать над кем-либо
no ser amigo (hombre) de burlas, no entender de burlas — не любить (не понимать) шуток
-
13 jocoserio
adjполушутливый-полусерьёзный; и в шутку и всерьёз -
14 faceto
-
15 faceto
facèto agg шутливый, остроумный, весёлый osservazioni facete — шутливые <остроумные> замечания un uomofaceto — шутник, остряк, балагур, весельчак tra il serio e il faceto — полушутя, полусерьёзно, и в шутку и всерьёз -
16 нарочно
1) ( с целью) di proposito, con intenzione, apposta••как нарочно — neanche a farlo apposta, per ripicca
2) ( для видимости) per scherzoон это сказал нарочно, а ты поверил — l'ha detto per scherzo, e tu ci hai creduto
* * *нар.1) ( с целью) apposta, intenzionalmente, a bella postaон наро́чно предупредил всех — ha avvisato tutti con palese intenzione
как наро́чно разг. — nemmeno a farlo apposta
наро́чно не придумаешь разг. шутл. — una cosa difficile da immaginarsi
2) разг. (в шутку, не всерьёз) per scherzoон наро́чно сказал, а ты и поверил — lui l'ha detto scherzando e tu ci hai creduto
* * *advgener. volutamente, espressamente, studiosamente, a bel diletto, a bello studio, a caso pensato, a disegno, a sciente, ad arte, appositamente, apposta, di proposito, intenzionalmente, saputamente -
17 halfkæringur
-
18 jocoserio
adjполушутливый-полусерьёзный; и в шутку и всерьёз -
19 for keeps
разг.1) окончательно, бесповоротно, навсегда; на всю жизнь [этим. спорт. (крикет)]Don't you remember what I told you last fall? That she would love once and it would be for keeps? (W. Faulkner, ‘The Mansion’, ch. VII) — Забыли, что я вам сказал прошлой осенью? что Линда полюбит раз в жизни, и это навсегда.
It's marriage lines for me, my dear, or nothing. I want you for keeps. (W. S. Maugham, ‘Up at the Villa’, ch. IX) — Брачное свидетельство, моя дорогая, или ничего. Вы нужны мне на всю жизнь.
And you, my fine young liar, if you ever so much as look at another wench again I'll fire you for keeps... (S. Lewis, ‘Elmer Gantry’, ch. XV) — А вы, мой прекрасный юный лжец, если вы еще хоть раз посмеете взглянуть на какую-нибудь девчонку, я выставлю вас уже без всяких разговоров...
2) амер. серьёзно, не в шутку, а всерьёзThis is not a joke; It's for keeps. (DAI) — Это не шутка. Это дело серьезное.
-
20 yoxsa
Iсоюз1. иначе, а то, в противном случае. Evə qayıtmaq lazımdır, yoxsa narahat ola bilərlər нужно вернуться домой, а то будут беспокоиться, yaxşılıqla versin, yoxsa zorla alarıq пусть отдаст по-хорошему, а то возьмём силой, qalın geyin, yoxsa xəstələnərsən оденься теплее, а то заболеешь2. или, или же. Ağırdır yoxsa yüngül? тяжёлый или лёгкий?, səhər yoxsa axşam? утром или вечером?; sən yoxsa о? ты или он?, bilirsən yoxsa yox? знаешь или нет?, zarafatla yoxsa ciddi? в шутку или всерьёз?, işləmək istəyirsən yoxsa oxumaq? хочешь работать или учиться?, bu əmrdir yoxsa xahiş? это – приказ или просьба?IIчастица или. Yoxsa gecikdim? или я опоздал?, yoxsa qorxursan? или ты боишься?, yoxsa sizə mane oluram? или я вам мешаю?, yoxsa mənə inanmırsan? или ты мне не веришь?, yoxsa yadından çıxıb? или ты всё забыл?; yoxsa şübhə edirsən? или сомневаешься?
См. также в других словарях:
ВСЕРЬЁЗ — ВСЕРЬЁЗ, нареч. (разг.). Серьезно, не в шутку. Не принимай всерьез его болтовню. «Всерьез и надолго.» Ленин. || Основательно, деловито. Довольно гулять, пора всерьез приняться за ученье. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВСЕРЬЁЗ — ВСЕРЬЁЗ, нареч. Серьёзно, не в шутку. В. взяться за дело. Принять чьи н. слова в. В. и надолго (очень серьёзно). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
всерьёз — нареч.; разг. Серьёзно, не в шутку, не на шутку. Принять чьи л. слова всерьёз. Взяться за дело всерьёз … Словарь многих выражений
всерьёз — нареч. разг. Серьезно, не в шутку. И скажи мне откровенно. Да не в шутку, а всерьез. Твардовский, Василий Теркин. Как это она может разговаривать с этим мальчиком всерьез, даже без тени улыбки. Чаковский, Это было в Ленинграде. || Основательно,… … Малый академический словарь
Не в (на) шутку — Разг. Экспрес. Очень сильно, основательно, всерьёз. Прозоров позабыл, что он семейный человек и не на шутку увлёкся барышней (Мамин Сибиряк. Горное гнездо). Узнав о тёщином выигрыше, Никита с радости потерял голос. Носился по квартире, размахивая … Фразеологический словарь русского литературного языка
не в шутку — см. шутка; в зн. нареч. Всерьёз, очень основательно. Не на шутку рассердиться. Опаздываю не на шутку … Словарь многих выражений
ШУТКА — ШУТКА, и, жен. 1. То, что говорится или делается не всерьёз, ради развлечения, веселья; слова, не заслуживающие доверия. Сказать что н. в шутку. Злую шутку сыграть с кем н. (причинить неприятность тому, кто её не ждал, к ней не готовился). Шутки… … Толковый словарь Ожегова
Чулюкин, Юрий Степанович — Юрий Чулюкин Дата рождения: 9 ноября 1929(1929 11 09) Место рождения: Москва, СССР Дата смерти: 7 марта … Википедия
Умурзакова, Амина Ергожаевна — Амина Умурзакова Әмина Ерғожақызы Өмірзақова актриса Амина Умурзакова Имя при … Википедия
Черепнин А. Н. — Александр Николаевич (8 (20) I 1899, Петербург 29 IX 1977, Париж) рус. композитор и пианист. Сын H. H. Черепнина. С детства обучался игре на фп. (его первым педагогом была Л. А. Кашперова). Занимался в Петрогр. (1917 18), затем в… … Музыкальная энциклопедия
НАРОЧНО — [шн ], нареч. 1. С определённой целью, с намерением. Н. предупредил. Как н. (будто с умыслом, словно назло; разг.). Н. не придумаешь (о чём н. удивительном; разг. шутл.). 2. В шутку, не всерьёз (разг.). Он н. сказал, а ты и поверил. Толковый… … Толковый словарь Ожегова